N°7 La Exégesis de la Sura Al Fatiha “La Apertura”, Aleya 2

En el Nombre de Dios, el Clementísimo, el Misericordiosísimo

ALEYA 2:

الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

“La Alabanza sea exclusivamente para Dios, Señor (Creador y Educador ) del Universo.»

Exégesis

El mundo está cubierto por Su Misericordia.

Luego de pronunciar el “Basmalah”, la primera obligación de los siervos es recordar continuamente, teniendo siempre presente, a Aquel que es el Principio del Ser (Dios) y Sus Mercedes ilimitadas, las cuales abarcan nuestra existencia por completo, guiándonos al conocimiento de Dios y llevándonos a Su servidumbre.

Las Mercedes empujan al hombre a la servidumbre, porque él posee una cualidad innata que lo impulsa a buscar al dueño de una dádiva cuando la recibe, para agradecérsela.

Por eso, los teólogos sostienen que aquello que impulsa al hombre a conocer a Dios es algo innato e intelectual que definen como “la necesidad de agradecer a quien otorga la merced”.

El hecho de que las Mercedes nos encaminen al conocimiento de Dios implica que el mejor camino para conocerlo es estudiar los secretos de la creación, especialmente las mercedes relacionadas con la vida del ser humano.

Por todo esto, la sura Al Hamd comienza (luego del Nombre de Dios) con la frase “La Alabanza sea exclusivamente para Dios, Señor del Universo”.

Para captar la profundidad de esta frase y su grandeza, es necesario explicar la diferencia entre los términos “Al hamd” (alabanza), “Al madh” (elogio) y “Ash shukr” (agradecimiento), sus consecuencias y el sentido de estas palabras dentro de esta frase.

1.- “Al hamd” (alabanza) alude al elogio dado por algo que se adquiere voluntariamente. Es decir, cuando alguien elige en forma libre y consciente realizar una obra buena o tomar para sí una cualidad o característica que dará lugar a obras buenas, entonces lo alabamos

 “Al madh” (elogio) alude a los elogios dados en forma general, ya sea que se trate de un asunto voluntario o no. Por ejemplo, elogiar la belleza de una perla valiosa o cualquier joya preciosa. En definitiva, el sentido de “madh” es amplio y general, mientras que el de “hamd” es específico y particular.

En cuanto al sentido de “shukr” (agradecimiento) es más limitado que los anteriores, pues sólo agradecemos las mercedes que nos han llegado de otro por su voluntad. (Claro que desde otro punto de vista, el sentido de “shukr” puede ser más amplio que los otros dos, pues podemos agradecer con la lengua o con acciones, mientras que la alabanza y el elogio sólo pueden expresarse verbalmente.)

La palabra “Al” (“alif” y “lam”) en la gramática árabe indica al artículo en forma general, por lo que podemos deducir que toda alabanza es exclusivamente para Dios, Señor del Universo. Por lo tanto, cualquier alabanza o elogio dado a otro surge en realidad de nuestra alabanza a Él. Pues todos los dones de quienes otorgan y son fuentes de bienes y bondades, como los Profetas (P), los reformadores, los justos, los profesores, los médicos que curan, los generosos que brindan riquezas, etc., todo surge de Su Alabanza y de Él, pues todo lo que ellos tienen es de Él (de Dios). En otras palabras, alabarlos y elogiarlos a ellos es alabar y elogiar a Dios (indirectamente).

Del mismo modo, el sol que ilumina con sus rayos, las nubes que traen el agua, la tierra que hace crecer el sustento, etc., todo esto en realidad proviene de Él. Por eso, toda alabanza es sólo para Él . 

En otras palabras, podemos decir que la frase La Alabanza es exclusivamente…” está indicando tres cosas: la unidad en la Esencia, la unidad en los Atributos y la unidad en las Obras.

2.- Describir a Dios como el Señor del Universo argumenta la pretensión expuesta. Quizás alguien pueda cuestionar: “¿Por qué toda alabanza es exclusivamente para Dios?”, e inmediatamente viene la respuesta : Porque Él es el Señor del Universo. En otro lugar del Corán figura lo siguiente:

الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ…

“Quien ha hecho bien todo cuanto ha creado”. (32:7)

Y también:

وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا…

“No hay bestia sobre la tierra cuyo sustento Dios no provea…” (11:6)

3.- Se extrae de la palabra “Al hamd” que Dios otorga todos los dones y mercedes por Su Voluntad, en oposición a quienes sostienen que Dios es como el sol, que brinda las mercedes sobre todos de manera involuntaria.

4.- Es conveniente recordar que la alabanza no sólo debe realizarse al inicio de la obra, sino también al final, como nos enseña el Corán : Sobre la gente del Paraíso, dice, Glorificado sea:

دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ ۚ وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‎

“Su invocación allí será ‘Glorificado seas Tú, Dios’; su saludo allí será ‘Paz’, y su última palabra será ‘Alabado sea Dios, Señor del Universo’” (10:10)

5.- En cuanto a la palabra “Rabb”, “Señor”, señala al dueño de algo que se ocupa en su educación y restauración, es decir, que atiende a sus asuntos. La palabra “rabiba”, “hijastra”, tiene este sentido, pues ella vive bajo la supervisión del marido de su madre (su padrastro).

La palabra “Rabb” aislada sólo se aplica a Dios. Si desea aplicarse a otros, debe unirse con otra palabra, como “rabbud dar”, señor de la casa, o “rabbus safinah”, señor del barco. 29

El autor de la exégesis “Mayma al Baian” ha mencionado otro sentido para “Rabb”, que sería una personalidad importante que es obedecida (cuyas órdenes son acatadas). Se puede decir que los dos sentidos tienen la misma raíz.

6.- La palabra ‘alamín (Universos, cosmos, mundos) es el plural de ‘alam, mundo, que implica un conjunto de seres que poseen una misma característica y se encuentran en un mismo tiempo y lugar. Por ejemplo, decimos “el mundo humano”, “el mundo animal”, “el mundo vegetal”, “el mundo de oriente”, “el mundo de hoy y el mundo de ayer”, etc. Por consiguiente, esta palabra de por sí tiene sentido de plural. Cuando decimos ‘alamín, (los Universos),aludimos a todas las cosas que existen en el cosmos.

Según la gramática árabe, ‘alamín con esa terminación se usa para los seres que tienen intelecto. Por eso, algunos exégetas han sugerido que la palabra ‘alamin «عالمين» se refiere a los grupos racionales en el universo, como los humanos, los ángeles y los genios  (“yinn”). Sin embargo, este uso podría ser por predominio, es decir, para dar preponderancia a los grupos racionales sobre los no racionales.

7.- El autor de “Tafsir Al Manar” dice: “Se ha narrado de nuestro abuelo el Imam Sadiq (P), que la Complacencia de Dios sea con él, que el sentido de ‘alamín es sólo para los seres humanos.”30

Luego agrega que en otro lugar del Corán también figura este sentido al decir: 

…لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا

“…A fin de que sea un monitor para todo el mundo (para toda la Humanidad).” (25:1)

No obstante, si revisamos todos los sitios donde figura el término ‘alamín en el Corán, veremos que en algunos se vincula con el género humano, pero en otros el sentido es más amplio y abarca también a otros seres, como en Su Dicho, Exaltado sea:

فَلِلَّهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَرَبِّ الْأَرْضِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

“La Alabanza es sólo para Dios, Señor de los cielos, Señor de la tierra, Señor del Universo”. (45:36).

Y como en Su Dicho, Glorificado sea:

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

“Faraón dijo: ‘¿Y qué es el Señor del Universo?’ Le respondió (Moisés-P-): ‘Es el Señor de los cielos, el Señor de la tierra y de lo que hay entre ambos…’” (26:23 -24)

En una narración de ‘Alí (P) sobre la interpretación de “Señor del Universo”, dice: “El Señor del Universo alude a todo el conjunto de la creación, ya sean seres inanimados o vivos.”31

Es necesario saber que no hay contradicción entre las diferentes versiones acerca del sentido de esta palabra, pues ‘alamín tiene un significado amplio, y por otro lado el ser humano es la criatura más noble de la creación, siendo él el principal objetivo de este conjunto (del mundo). Por eso, en algunas narraciones como la que vimos del Imam Sadiq (P), se señala que alude al ser humano. En resumen, esta palabra puede entenderse con un enfoque amplio, abarcando a toda la creación, o puede enmarcarse en el mundo humano.

8.- Este punto es también interesante, ya que algunos han introducido dos formas de / alam / ‘el mundo’: ‘el gran mundo’ (macrocosmos) y ‘el mundo menor’ (microcosmos) por los cuales se refieren al Hombre como ‘el mundo menor’ (microcosmos) porque la entidad de una persona sola es una colección de diferentes poderes que gobiernan ‘el gran mundo’.

De hecho, ‘el hombre’ es una muestra de todo el mundo. Así que Amir-ul-Mu’mineen Ali (as) en uno de sus poemas, dirigiéndose al hombre dice:

«Piensas que eres un cuerpo pequeño, mientras (deberías saber que) contienes ‘el gran mundo’ (macrocosmos) dentro de ti.»*

El motivo de extendernos en la explicación de este término es que el mismo viene después de decir “La Alabanza es exclusivamente para Dios”, como un argumento para esta expresión. Entonces, toda Alabanza le pertenece exclusivamente a Dios porque Él es el Dueño de toda la perfección, todas las mercedes, dones, otorgamientos y demás existentes en el mundo.

*******

29 Enciclopedia Al Logah, Mufradat Raghib, Tafsir,Mayma al-Baian

30 Al Manar, v 1, p.51

31 Tafsir Nur- az-Zaqalainv.1, p. 17

* De la colección de Poemas de Amir-ul-Mu’mineen Ali-ibn Abitalib (as), p. 175

 (Continuará in sha Allah)

Somos UMMA:

https://chat.whatsapp.com/K6E46KAV1raJ62iTnA6BqM

Filed in: Aleyas y Exégesis, Tafsir Nemuné

No comments yet.

Deja un comentario

Debes iniciar sesion para dejar un comentario.